HANAMI
2019/03/11
~本日はお勉強シリーズ~
先日、受付で生徒さんからこんな
質問がありました。
「お花見って英語で何て言うんですか?」
ん~確かにこういった日本にしかない言葉を
英語にするって難しい課題ですよね。
せっかくなのでみなさんも少し
考えてみてください(o*゜ー゜)o
チッチッチッ・・・・・
(Thinking time)
お花見は英語で・・・
“Cherry blossom viewing”!
しかし、これが「お花見」として通じるのは
お花見のことを知っている人だけ。
お花見のことをまったく知らない人が
このフレーズだけを聞くと
「桜を見ること」
という事実しか伝わらないのです。
cherry blossomは確かに綺麗だけど
見るだけって何が楽しいの?
WHY JAPANESE PEOPLE!!!!!
という感じになりかねません。
(゜Д゜;)
日本にしかない行事やモノ、
日本語にしか存在しない言葉でも
一応英語にすることは出来るのですが
肝心な意味が伝わらないのです。
例えば地下アイドルは英語で
an underground idol
扇子は英語で
a folding fan
でも、英語にできたところで
それって何?と必ず聞かれるはずです。
つまり、“地下アイドル”や“扇子”
という単語を英語で覚えることよりも
地下アイドルってどんなアイドル?
扇子ってどんな形をしている?
と、それがどんなものかを
英語で説明できるように
なった方がいいということです!
何だったら、その単語自体は
英語にする必要がないのです。
お花見の話に戻りますが、
お花見も、名前はHANAMIでいいのです。
HANAMI is 何。←ココ!
を言えるようにしましょうヾ(*・∀・)/
例えば
“Hanami” is one of my favorite Japanese
traditions of welcoming spring.
花見は私のお気に入りの春を迎える
日本の文化のひとつです。
Hanami is like a picnic.
それはピクニックのようなものです。
People get together under the cherry blossoms
and enjoy not only the cherry blossoms,
but also delicious food and beer!
みんなで桜の下に集まって
桜を楽しむだけでなく、おいしい
食べ物やビールも楽しみます!
こんな感じでしょうか(o゜ー゜o)?
みなさんも英語で、色々な方に
日本の文化について伝えていってくださいね♪
さて、「桜」といえば・・・・・
ワンナップのお花見イベント
そう、SAKURA NIGHT 2019 ですね!(笑)
みなさん、もう申込みはお済ですか?
例年通り、満員御礼が予想されておりますので
参加希望の方は早めのお申込みを!