こんばんは。
ヤマちゅあん@ワンナップ英会話です。
ヤマちゃんおなじみの、打ち間違いシリーズ、
今日は福山雅治氏になってしまいました。
あんちゅあ~ん
昨日の競馬場について、色々なスタッフからコメントがありました。
意外な食いつきっぷりにドギマギです。
なぜ競馬かというと、前回はディズニーシーでしたが
カメラの修行のため人が多いところや動くもののある場所を求めているのです。
で、ただの通行人とかだとそんな撮るわけにもいかないので、
堂々と撮影できるところというと・・・
馬いいじゃーん。
っていう、ただの思いつきであります。
撮影自由なライブとかいいなー。
風景もいいけど、やっぱり人間撮るのが一番楽しい気がする。
子供もいいけど、変質者と間違われそうですよねー。
そんなヤマちゃん、次はどこに現れるか、乞うご期待です。
はい、お題いきまーす。
梅雨入りしましたが、空梅雨ですね。
やっぱり雨よりも晴れの方が気持ちがノリます。
か・・・・からつゆ・・・・・(´・ω・`)
梅雨自体が日本っぽいのに、空梅雨なんて言葉が存在するのでしょうか・・・
調べてみた。
空梅雨 に該当する項目は見つかりませんでした。
だよね~。
オンライン辞書使ってみよう。
a dry [rainless] rainy season
rainless tsuyu
dry-Baiu
the overcast sky in the rainy season
おお、意外といろいろ・・・・・
って、あれっ・・・・・
半分日本語じゃネイノー(((( ;°Д°))))
ちぇっ。
騙されたぜ。
tsuyu とか baiu とか、まんまじゃネイノー!
訳さない!という強い意志が見て取れますね。
しかしまあ雰囲気はわかりました。
そういう感じね~と。
よし、じゃあ「そういう感じ」を身に付けた
ヤマちゅあんが訳します!
いざっ!
あんちゅあ~~ん!!
The rainy season had started, but it has been a "dry rainy season" so far.
The sunny day makes me feel better and refreshed than the rainy day.
明日も晴れるようですね^^
やっぱり、しとしと雨より、カラッと晴れた日のほうが、
色々な事がうまくいきそうな気がしてきますよね。
降らなきゃ降らないで、困るんですけどね・・・。
社長、福山雅治もかっこいいですが、岡田准一もかっこいいです。(何
4年連続!顧客満足度98%以上
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp
0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!
-----
英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室
↓お得なキャンペーン情報&無料講座の予定はコチラ!↓