こんばんは!
ヤマちゃん@ワンナップ英会話です!
お題です!
クリスマスパーティーは気が付けばもうすぐです。
準備でばたばたしてますね。ザ・年末ですね。
では、お題いきます。
ずばずば言う。
ほんと年末です。
バタバタにのみこまれないように
気を付けなくては・・・・・・・・。
では、英訳です。
talk like a Dutch uncle
これ、ちょっと、参考にしないでください!
なら書くな!なんですけど・・・
オランダ人のおじさんは
ずけずけとものを言うイメージがある
というところから来ているそうです。
偏見!ってならないのかな?
使っていいの?そんなフレーズ。
オランダのおじさんに悪くない?
愛あるいじりなのかな?
ってすごく怪しく思ってるんですけど、
確認できるネイティブがいないので
迷いながらアップしてみます。
しかも、ずばずば言うのと
ずけずけ言うのって意味違うよね・・・
だめだ・・・どんどんダメな気がしてくる・・・
すい~~~~
と軽やかに穏やかにいきたい・・・・
明日ネイティブにきいてみよ。
覚えてられるかな。
社長、もう週末です!!えらいこっちゃです!!
-----
英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室
↓お得なキャンペーン情報&無料講座の予定はコチラ!↓