こんにちは!
ヤマちゃん@ワンナップ英会話です!
今日はお題あるかな~?
どうかな~?
どうですか~?
シャチョさ~ん?
お、シャチョさん出てきた!
シャチョさんシャチョさん、
おだいアリマスカー?
はい、いただきました。
こちら!!!
燃えよ剣
おおお~
Burn up, my sword.
てことですか?
あ、サラッとやっちゃった。
しまった。
燃えよ剣トークをひとしきり
盛り上げてからの英訳が
お決まりなのに!
まいいか。
アツイですよね~。
燃えよ剣。
また読もう。
今iPadにKindleダウンロードしてます。
でもなー。
紙の本で持ってるんだよなあ。
Kindle版も買うのもったいないなあ。
せっかく仕事中に
ダウンロードしたのに。
帰宅したら、ばったばたの
戦いが始まるから忘れちゃうんだよね~。
あ、ごめんなさい。
独り言です。
ブログに独り言書いてしまいました。
ごめんなさい。
ww
司馬遼太郎先生との出会いは
竜馬がゆくなんですが、
やっぱり燃えよ剣が一番好きかなあ。
イガさんはあんまり
ハマらなかったってラジオで
言ってましたね。
ええ~あんなにアツいアツい
ドラマなのにい~?
どこが?どこが逆にハマらないの?
なんならハマるの?
ドラえもん?
まあ、言葉が古めかしいもんね。
(野郎、たたっ殺す気だな)
とか言うもんね。
ぼくドラえもんです
の方がハマるよね。
そうだよね。。
ということで、ちゃんと調べてみました。
燃えよ剣ほどの小説ならば、
英語版が出ていてもおかしくない。
探してみせよう燃えよ剣。
はいはいはい。
ありましたよ。
絶対あると思ったんだよね~。
いきます!
Burn, O Swrod
だそうです。
え、O てなに?
マル?ゼロ?オー?伏字?
オ?
オ ソード?
Burn = 燃え
O = よ
Sword = 剣
てことか?
おお、剣よ、燃えろ
みたいな。
たぶんそういう事だよね。
それ以外あり得ないよね。
これ調べるの難しいww
「O 英語」だと目的語とか出てくるし。
「燃えよ剣 O 英語」とか
「O Sword 意味」とか
色々試してみたけど、
全然だめだわ。
で、結局、
「O」
で検索したら、分かりました。
意味は、
おお、ああ、おおっ、あっ、おやまあ
だそうです。
Ohの短いバージョンか。
まそうだよね。
ということで、以上です。
O 社長!お疲れ様です!
-----
英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室
↓お得なキャンペーン情報&無料講座の予定はコチラ!↓