五月晴れを英語で言うと

こんばんは。
ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。

とうとう5月が終わってしまいます。
今日の営業もあと1時間を切りました。
本当に終わってしまうのでしょうか。
明日から6月ってマジで本当なのでしょうか。
嘘だったらいいのに。

そんな気持ちで、今日も英訳です!

今日で5月が終わりですね。
明日からもがんばろう。
とてもがんばろう。
がんばるの意味を知ろう。

という事でお題。

五月晴れ

とてもがんばるのか。
そうか、ただがんばるのではなく、
とてもがんばるのですね。
「がんばってたつもりだったけど、
あんなの全然がんばってなかったよ!」
って振り返って言えるくらいに
がんばるのですね。

そうかそうか。
がんばろ。

これ、そういえば、この前
五月病を訳しましたよね。

失敗したー!!
あの時、

the blues in May

って訳してたら、今日のが

the blue sky in May

とか言えたのに!
英語でダジャレが言えたのに!
ダジャレなのかな?

まあ、じゃあ、

beautiful bright day in May 

とでもしておきましょうか。。

元々五月晴れは、梅雨の合間の晴れた空
を指すのですが、昨今では五月の爽やかな
晴れという意味合いも持つようになっている、
のだそうです。

なるほどね~。
後者の方をイメージしてました。

あ、だから「during the rainy season」とか
まどろっこしく書いてあるとこがあったのか。
なるほどね~。

社長、勉強になりました。
明日からも、日々学びながら、がんばります。

-----

 

もっとしっかり英語を学習したい方はこちらから!

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事