こんばんはー。
ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。
今日のお題は、先日社長との会話の中で決まりました。
本物のこれを目の当たりにしたこと、ありますか?
茶番
前回のお題が小芝居で、その中で「茶番みたいな」って
書いちゃってますけどね。うふ。
茶番の方が悪意ありますよね。
とんだ茶番を見せられたもんだな!みたいな。
最近、とんだ茶番、「あ、これが茶番ってやつか!」ていう茶番を
見たっていう話題から、じゃあ次のお題茶番ね、って。
問題です。
最初からここまで、「茶番」って何かい書いたでしょう。
チッチッチッチッチッチッチ・・・・・
正解しても何ももらえません。ばばーん。
ということで、訳します。
farce
へええええ。
初めてきいた。と思う。
たぶん。
a ludicrous farce ばかばかしい茶番、とんだ茶番
be nothing but a farce 茶番以外の何ものでもない
しかし、茶番ってそんなに出会うものでもないので
使う機会はそんなに多くないような気もしますね。
社長、farceだそうです。へええ。
6年連続!顧客満足度98%達成
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp/
0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!-----
英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室
↓お得なキャンペーン情報&無料講座の予定はコチラ!↓