こんにちは。
ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。

休みの日に昼間っからビールを飲むお父さんと、
「 邪魔よ 」とばかりに掃除機をかけるお母さん。

 

 

 

( ´艸`)カワイー

さ、今日もお題行きましょう。
いきます!

いざっ

「おまえ、甘いっ!」

「なめるなっ!」

を英訳して、との依頼がありました。

よろしくね。

なんと!ご依頼でしたか!
お題、昨日いただいていたのに、気づかず放置してしまいました。
申し訳ありませぬん(/TДT)/

しかし激しいお題ですね。
最後の「 っ 」がもう、勢い余ってますもんねー。

おまえっ甘いよっ
なめんなっ(゚益゚)ゴルァッ

勢い余って激しさが増してしまいました。
(゚益゚)ゴルァッ ← これ、携帯でも表示されるんでしょうか。

これもいいですよね→ (☄ฺ◣д◢)☄ฺワシャー
お前甘いよ!ワシャー!!

ね?(何が)

さ、ということで、訳したいのはヤマヤマですが、
わたくしはヤマですが、
勢いを込めようとするとどうしてもお下品な言葉になってしまいそう。

You dam○ optimist!!
このお気楽者めが!甘いんだよお前は!!

みたいな。
怒ってます、怒ってます。
だいぶ意訳ですね。

<使用例>

部下A:自分では確認してないんですけど、大丈夫って言ってたから大丈夫ですよ

上司B:ユー!ダ○オプティミスッ!!!!

※本当にこんな風に言うかは知りませんよ、
「言いそう」というイメージで書いてます。

文脈によっては、、
Don't be a big baby! 甘ったれんな!
というのも良いかもしれません。
「甘えん坊か!」ってツッコミを入れたい時は是非。

<使用例>

部下A:僕なりに頑張ってるんですけど、誰も認めてくれないんです、もうやだやだ!

上司B:ドンビーアビッグベイベー!!

ベイベーってなんか甘いですね。違う意味で。

しかし、今回は詰めが甘いとか考えが甘いとか、そっち方面ですよねきっと。
ぬーん。

ちょっと激しさをおさめて、
Don't be so easy on yourself! 自分に甘すぎンだよお前は!
くらいだといかがでしょうか。

<使用例>

部下A:やる気はあるんですけど、なかなか色々でできないんですう

上司B:ドンビーソーイージーオンヨーセルフッ!

みたいな。
いかがでしょうか。

では、後半いきます。

なめるな!ですね。

You shouldn't take things too easy.
そんな簡単なことじゃないぞ。

あ、ちょっと前半書いた後に一旦中断して数時間経ったから、
前半の怒りや勢いを失ってしまいました。

思い出して。あの気持ち。
部下Aの不甲斐なさ。上司Bの怒り。

よーし!これでどうだっ!

Don't kid yourself!
現実を甘く見るなよ!

あれ?また「甘い」を訳してしまった。
まいっか。

更に怒りを込めて、

Stop kidding yourself, you dam○ slacker!

ふざけるのも大概にしろ!この怠け者めがっ!このっ!このっ!

あああまたしても上品でない言葉を使ってしまった。
どうしても、いかついアメリカ人が唾飛ばして喝入れる姿を想像してしまって・・・

いけない、乙女の恥じらいを持たないと★きゃはっ(゚益゚)ゴルァッ

・・・お題、なんでしたっけ?

「おまえ、甘いっ!」

「なめるなっ!」

あああ!そうそう。
怒りにまかせてドンドン離れていってしまいましたが、そろそろまとめます。

せーのっ

You're just slacking off!

Stop kidding yourself!

あれっ
さっきと違う!

まあまあ。
世の中、常に変化しているのですよ。

乙女心と秋の空ですよ。
今はもうアラサー心と梅雨の空ですけどね。

意味わかんないし。

まあまあ。
世の中、理屈では説明できないことだってありますよ。

ということで、社長、ご依頼主様のご期待にお応えできたでしょうか・・・
いつもの何倍か(1.7倍くらい)緊張しました。

アップする前に社長にチェックしてもらおうかと思ったくらいです。
ちょっと嘘です。

「これでいいかなぁ、だめかなぁ、まいっか、ダメなら書き直すまでよっ」

てなもんです。

ひ~~~どきどき・・・

顧客満足度98%以上
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール

ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp
0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!-----

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

↓お得なキャンペーン情報&無料講座の予定はコチラ!↓

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事