智恵の輪の不良品を英語で言うと

こんばんは、ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。

久々に品川に来ました。
クリスマス仕様になっていました。
私好みに変えました(笑)

ツリーはまだだし、本格的にクリスマスではありませんが、
じわじわ来てます☆☆

クリスマスパーティーのお申込もどしどし頂いてます!
楽しみ楽しみー!
今回も本気の準備をしておりますよー!

このおじさんも準備中?

$ヤマちゃんの、社長!そんな英語はありません!-image

このおじさん達もたぶん準備中?

$ヤマちゃんの、社長!そんな英語はありません!-image

うふふ。

では、お題まいりましょう!

じゃーじゃんっ


智恵の輪の不良品って、一番気づかないよね。

確かに(笑)

でも、なんで?(°Д°;≡°Д°;)

どうしたってはずせない、という不良品だとしても、
何とか知恵を絞ればできるんだ、出来ないのは自分のせいだと思うし・・・

簡単にはずせるようになっちゃった不良品だとしても、
お、簡単にできた!私ってばやるぅー、もしくは
簡単なやつだったのか、と思いますしね。

で、でも、なんで?(°Д°;≡°Д°;)

知恵の輪で遊ばれたのでしょうか。

いや、知恵の輪に関するニュースか何かあったんでしょうか!?
私の情報力を試されて・・・・!?

社長が知恵の輪・・・
どんなに難解な知恵の輪でも、誰よりも闘志を燃やされる
お姿が浮かんできました。

遊びにも本気、それがワンナップイズム・・・

このおじさんも本気ですよ。

$ヤマちゃんの、社長!そんな英語はありません!-image

どうやって登場すれば一番喜ばれるか、
一人で練習しているところです。

はっ、英訳!
お題、なんでしたっけ。

遊びにも本気?

違う違う、えーと。

知恵の輪か!

今本気で忘れてましたよ!!
大丈夫か私!!

知恵の輪って、だいたい、起源は一体どこなんでしょう。
英語圏でも普通にあるものですか?

あんなこまごました繊細なおもちゃ、きっとアジアじゃないですかね。

どれ。
ああ、やっぱり。

中国のようです。

英語で何て言うんでしょう。
さっぱり分かりません。

何とかパズル?
ウィズダムリング?
もしくは全然違う言葉が存在するのでしょうか。

どれ。
おお、シンプル。

wire puzzle

へえー。

puzzle ring
puzzle link

ってのもありますね。
何が違うんでしょうか。

いや、パズルリングって、画像検索すると違うものが出てきますよ!
危ない、騙されるところだった・・・

それっぽい罠でしたね。

とかいって、いや、本当だよ!という可能性も
なきにしもあらずです。

あとは宿題です!
皆さんの。

まるなげええええええ(((( ;°Д°))))

じゃ、これで訳しちゃお。

It's quite hard to find a defective puzzle link.

うーん、気付くって、findにしちゃったけど
もう少しウマイ言い方がある気がする。
なんかこう、うーん、こう、見分けるというか、
hard to tellみたいな、なんていうかなー。

そういうの、なんていうかなー!

宿題です、皆さんの(/ω\)きゃはっ

社長、なぜ知恵の輪だったのか、
教えていただける日は来るのでしょうか。

あ、何気に「智恵の輪」だったんですね。
知恵、知恵って書いてました。

妙な感じにさせてしまった全国の知恵さんと智恵さん、
智恵、知恵、智恵、知恵とやたらめったら書いてすみませんでした。

では。

顧客満足度98%以上
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp/
0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!
-----

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

↓お得なキャンペーン情報&無料講座の予定はコチラ!↓

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事