地味を英語で言うと

こんばんはー。
ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。

今日、出社したら、デスクにこやつがいました。

image

上司からのお裾分けです。
サワーポメロというみかんだそうです。

あまずっぱくて爽やかです!ごちそうさまです!

image

どうぞ君です。

おでこに肉って書いてあるのかと思いましたが
ちゃんと見ると、サワーポメロ君でした。

ではお題です。

地味

地味、ですか。

辞書ひくとですね、色々あります。

simple
unfancy
quiet
plain
conservative
somberness
nothing special

色々です。

日本語の地味のニュアンスは、でも、こうじゃないですか?

boring

つまらない。
ちょっとネガティブ過ぎ?

地味婚とかの時にはsimpleですかねえ。

なので文脈によるってことで、ひとつお願いします。

でも、パっとしない。というニュアンスなら
boringでも大体OKなんではないでしょうか。
人に使ったら傷つけますのでご注意ください。。

社長、サワーポメロ君、おいしかったです。

6年連続!顧客満足度98%達成
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp/
0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!
-----

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

↓お得なキャンペーン情報&無料講座の予定はコチラ!↓

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事