あちょっと待って!
ヤマちゃん@ワンナップ英会話ですけど!
昨日英訳してないじゃん!
わおおおおお!
クリスマスの写真をアップして満足してる場合じゃなかった。
ではいきます。
今日はとても寒いですね。
風邪などひかないように気を付けて。
それから飲み過ぎにも注意ですよ!
では、お題。
向かい酒
ひえええ今日はって今日はって昨日ですよねええええ
ごめんなさああああああいいいいい
風邪は、ちょっと怪しい感じがしているので、
十分気を付けたいと思います。
この冬も、なんとか健康に乗り切りたい。
迎え酒でなく、向かい酒?
向かい合って飲むお酒?
drinking alcohol one-on-one?
いや、一説によると、迎え酒を向かい酒ともいうらしい。
ふむ、これは困った。
迎え酒の英訳は、一風変わった感じですよ、皆さん。
知ってましたか?
私は知りませんでした。
Take a hair of the dog that bit you.
なにそれ!
噛んできた犬の毛を取りなさい。
なにそれ!
ことわざって書いてあります。ことわざ???
自分を噛んだ犬の毛を取って、その傷につけておくと治るという
迷信があるのだそうです。
毒をもって毒を制す的なことでしょうか。
そこから、二日酔いにはお酒を飲むといい、
つまりは「 迎え酒 」 あるいは 「向かい酒」 だそうです。
ほええ。
へんなのー。
お酒関係ないじゃん!
ちょっとこれは変わってましたね。
ちょっと長くて覚えられなさそう。
Take a hair of the dog that bit you.
あ、覚えてた。
意外と覚えられました。
社長、サシ飲みの方だったのでしょうか?
5年連続!顧客満足度98%達成
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp/
0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!-----
英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室
↓お得なキャンペーン情報&無料講座の予定はコチラ!↓