こんばんは。
ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。
昨日は月食、今日は雪な
東京ですね。
雨は夜更け過ぎに
雪へと変わるのでしょうか。
サイレンナーイ。
昨日はスーパーブルーブラッドムーン、
ご覧になりましたか?
真っ赤に燃える満月。
昔の人が不吉だとざわつくのも
頷ける赤さでしたね~~。
不吉じゃ~~~~
白くなってきた。
このあと欠けるところを
激写したかったけど、
曇るし建物の陰に入るしで
だめでした。
無念。
なんかここにアップすると
色味が不安定だな~。
加工しなくても加工したみたいに
ブツブツ・・・
ということでお題!
冗談の境目
これはマチ子がM岡君のキャラを
評した際の表現です。
冗談か本気か分からない。
境目が難しい。
と。
それってつまり
冗談が面白くないってことで
いいですかね?
マチ子さん、今日はたっぷり
英語の居残り勉強して
帰っていきました。
頑張れがんばれマチ子!
しかし英訳難しいな~。
境目。
境目。
ボーダーライン的なことで
いいのかな。
その感じで訳してみます。
the boundary between joking and being serious
jokeとserousの品詞を何に
するのかちょっと迷いましたが
こんな感じにしてみました。
さ、社長、雨が雪へと変わる前に
帰りましょう~~~
-----
英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室
↓お得なキャンペーン情報&無料講座の予定はコチラ!↓