とんだ勘違いを英語で言うと

こんばんは。
ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。

今日はなんだかどっと疲れることがありました。
いや、全然平気ですよ。笑い話です。

こう、ずっこけ、みたいな。
全てが空回りと分かった時のなんじゃそりゃー感。

全ては私のせいです。

私が疑心暗鬼過ぎて、お騒がせさせてしまいましたが、
何もかも考えすぎだった、という結末を迎えたのであります。

まあ、よかった、のか?的な。

ね。分かりますよね。そういう的な感じ。

もう本当に申し訳ありませんでした。

社長まで巻き込んで大騒ぎしてしまいました。

もう本当に申し訳ありませんでした二回目。

ということでお題でございます。


ヤマちゃん

今日はとんだ勘違いでしたね。
気を取り直していきましょう。

では、お題。

とんだ勘違い

ですよねーーーー
今日のお題はそれですよねーーーー(笑)

いやー大変申し訳なかったです。
ピーピー騒ぎ立てて本当に申し訳ありやなしや。いやない。

まあ、社長が一件落着と仰っていたので
解決したということでいいのではないでしょうか。

いやはや。

では、英訳。

funny misjudgment

勝手にfunnyということにしました(笑)
英語的に自然かというと不自然です。

でも笑い話ということにしたかったという
ヤマちゃんのニュアンスをぶっこんでみました。

stupidにしようかと思ったんですが、しかし笑いたい。
笑って水に流したい。

ということで。

何を勘違いしたのか、想像してお楽しみくださいまし。うふ。

社長、・・あの・・・・・・て、てへぺろ★

顧客満足度98%以上
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp/
0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!
-----

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

↓お得なキャンペーン情報&無料講座の予定はコチラ!↓

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事