こんばんは。
ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。
なんだか、ハロウィンパーティーが終わってしばらく経つので、
スクールのハロウィンの飾りを見ると「まだやってんの?」
という釈然としない気持ちになってしまいます。
ワンナップあるある。
銀座には、こんなキャンドルが。
火を灯してしばらくすると、顔の部分が溶け出して
ホラー感が増すというしくみです。
溶けだし感がイマイチわかりませんが、使用後です。
<とりっくおあとり~
まで書いて、次に気が付いたらこんな時間でした。
おっかしいな~~~~。
ではお題です。
しらばっくれる
しらばっくれる、って久々に聞いたなあ。
何しらばっくれてんのよ!みたいな使い方でしょうか。
そのままでは何も引っかからなかったので、
「とぼける」で調べてみました。
play it off
ははあ。
冗談かのように受け流す感じですね。
どっちかと言うと、誤魔化す、に近い感じがしますね。
play it off as a joke という使い方をするそうです。
なるへそ。
あとは、 play innocent という言い方もあるみたいです。
無実を演じる、しらをきる、被害者ぶる、というニュアンスです。
なるへそ。
なるへそは英語にはできないなあ。。
社長、しらばっくれる、と何回か書いてたら
言葉に聞こえなくなる、意味が分からなくなる現象が起こっています。
白々しく化ける、が変化してしらばっくれるになったそうです。
呪文みたいに見えてきた。。
シラバックレルシラバックレル・・・・
6年連続!顧客満足度98%達成
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp/
0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!-----
英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室
↓お得なキャンペーン情報&無料講座の予定はコチラ!↓