【番外編】ハンパないを英語で言うと

こんばんは!
ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。

今日は英訳すると宣言してしまったのですが、
社長は終日いらっしゃらないので、
その辺にいた人をつかまえてお題を考えさせよう。

ちょっとちょっと、そこのT岡君。
お題をくれたまえ。

難しいですね・・・(苦笑)

と言ったまま無言を貫いています。
あわよくばなかった事にしようとしているな!?
そうはいかぬぜよ!!

T岡君、お題をくれたまえ。

(苦笑)難しいですね・・・(苦笑)

むむむ、あくまでもスルーする気だな!?
いいよ、じゃあいいよ、もういいよ。

よおし、こうなったら。
講師にきいてみよう。

もしもし、そこの講師君。
最近覚えた日本語を教えてくれたまえ。


ハンパない。

あらっ、意外!

日本語ペラッペラな講師だったので、
半端ないを知らなかった事が逆に意外!

よおし、この日本語を英訳してやるうううう!

T岡君めええ!
もう頼まないんだから!
キー!

ということで、今日のお題提供者はなんとアメリカ人です。
じゃ、協力ついでにそれを英訳してくれたまえ。

ヤマちゃん、ズルをするの巻!!!
ぬはははは!!!

※良い子はマネしないでね

amazing! とか・・・・

あー・・・・そっか・・・・。
うーん、モヤッとするな・・・。

ハンパないって、もっとこう、若い、いい加減な感じじゃないですか?
雑な感想というか。

「 うおーハンパねえなー!ヒャヒャヒャヒャ 」

みたいな(笑)
イメージ偏りすぎてますか?ヘ(゚∀゚*)ノヒャヒャヒャヒャヒャ

だから、もっとこう、テンションだけやんけ!
みたいな英訳にしたいんですけど・・・

うーん、そうだな~。

あ、くそう、せっかくズルして楽しようと思ってたのに・・・
結局考える羽目に・・・

いや、アメイジング!でOKという事にしておけば良かったのか。
自分の「変なとこ真面目」な部分が変な時に顔を出してしまったのか。
私めっ!私めっ!

あ!わかった!ひらめいた!

この英訳でどうでしょうか!
意味変わってますけど、ノリだけリアクション的なところが近いと思う!

それは、こちら!

No way!

どうこれ!
意外と 「 なるほど~ 」 って思いませんでした!?

5人くらい思ったでしょ???

思った人、声を大にして返事してーーー!!!
お願いお願い!!!

ううーん。
だんだん自信がなくなってきた。

もう一人の日本語ペラペラアメリカ人にも聞いてみよう。

もしもし、そこのアメリカ人さん。
君ならどう訳すか、言ってみたまえ。

That was awesome!!! とかどうですか?

おお、英語上手だね。
(って思うくらい日本語が上手です)

ああ、いいね~。
若い感じ。

オゥサム!

これなんか、何かの訳の時に使った気がするな~。
あ、あったあった。

→ 2011/6/7の記事

プっ。
ヤマちゃんて面白いですね(笑)

Wow! That's awesome!!イエー!

ということで、いずれかをその時の気分で使い分けてみてください★
イエー!

社長、過去のヤマちゃん、けっこうおもしろいです。(自画自賛)

顧客満足度98%以上
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp/
0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!
-----

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

↓お得なキャンペーン情報&無料講座の予定はコチラ!↓

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事