こんばんは!
ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。
今日は英訳すると宣言してしまったのですが、
社長は終日いらっしゃらないので、
その辺にいた人をつかまえてお題を考えさせよう。
ちょっとちょっと、そこのT岡君。
お題をくれたまえ。
難しいですね・・・(苦笑)
と言ったまま無言を貫いています。
あわよくばなかった事にしようとしているな!?
そうはいかぬぜよ!!
T岡君、お題をくれたまえ。
(苦笑)難しいですね・・・(苦笑)
むむむ、あくまでもスルーする気だな!?
いいよ、じゃあいいよ、もういいよ。
よおし、こうなったら。
講師にきいてみよう。
もしもし、そこの講師君。
最近覚えた日本語を教えてくれたまえ。
ハンパない。
あらっ、意外!
日本語ペラッペラな講師だったので、
半端ないを知らなかった事が逆に意外!
よおし、この日本語を英訳してやるうううう!
T岡君めええ!
もう頼まないんだから!
キー!
ということで、今日のお題提供者はなんとアメリカ人です。
じゃ、協力ついでにそれを英訳してくれたまえ。
ヤマちゃん、ズルをするの巻!!!
ぬはははは!!!
※良い子はマネしないでね
amazing! とか・・・・
あー・・・・そっか・・・・。
うーん、モヤッとするな・・・。
ハンパないって、もっとこう、若い、いい加減な感じじゃないですか?
雑な感想というか。
「 うおーハンパねえなー!ヒャヒャヒャヒャ 」
みたいな(笑)
イメージ偏りすぎてますか?ヘ(゚∀゚*)ノヒャヒャヒャヒャヒャ
だから、もっとこう、テンションだけやんけ!
みたいな英訳にしたいんですけど・・・
うーん、そうだな~。
あ、くそう、せっかくズルして楽しようと思ってたのに・・・
結局考える羽目に・・・
いや、アメイジング!でOKという事にしておけば良かったのか。
自分の「変なとこ真面目」な部分が変な時に顔を出してしまったのか。
私めっ!私めっ!
あ!わかった!ひらめいた!
この英訳でどうでしょうか!
意味変わってますけど、ノリだけリアクション的なところが近いと思う!
それは、こちら!
No way!
どうこれ!
意外と 「 なるほど~ 」 って思いませんでした!?
5人くらい思ったでしょ???
思った人、声を大にして返事してーーー!!!
お願いお願い!!!
ううーん。
だんだん自信がなくなってきた。
もう一人の日本語ペラペラアメリカ人にも聞いてみよう。
もしもし、そこのアメリカ人さん。
君ならどう訳すか、言ってみたまえ。
That was awesome!!! とかどうですか?
おお、英語上手だね。
(って思うくらい日本語が上手です)
ああ、いいね~。
若い感じ。
オゥサム!
これなんか、何かの訳の時に使った気がするな~。
あ、あったあった。
プっ。
ヤマちゃんて面白いですね(笑)
Wow! That's awesome!!イエー!
ということで、いずれかをその時の気分で使い分けてみてください★
イエー!
社長、過去のヤマちゃん、けっこうおもしろいです。(自画自賛)
顧客満足度98%以上
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp/
0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!-----
英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室
↓お得なキャンペーン情報&無料講座の予定はコチラ!↓