部屋の乱れは、心の乱れを英語で言うと

疲れているときってついつい部屋が散らかったり

部屋を掃除する気が起きなかったりしませんか?

 

(あれ、もしかして私だけだったりして)

 

ということで、今回は私が最近覚えた

こちらのフレーズをご紹介致します☆

 

Disorder of one's room reflects disorder in one's mind.

「 部屋の乱れは、心の乱れ。 」

 

disorder:混乱、乱雑

reflect:映し出す、反射する

 

直訳すると「部屋の乱れはあなたの心を映し出す」

(なんか‥こっちの方がかっこいい‥?)

 

「●● is 〇〇」 と言ってしまいそうなところを

reflectを使っているところがミソですね!

 

自分のことであれば、my room, my mindにして

他の人に言う場合は、your room, your mind

変えればOKです三( ^o^)b

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

↓お得なキャンペーン情報&無料講座の予定はコチラ!↓

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事