こんばんは。ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。
社長からお題を頂いたにも関わらず英訳せず、
ひっさびさの更新となってしまいました。。。
懺悔。。。。
ではお題です!!
ヤマちゃん。久々の英訳です。
洗うシリーズ最後です。
では、どうぞ!
首を洗って待っていろ!
洗うシリーズ、最後きました!
最後にして、一番難しい・・・
そのまま、wash your neckとは言いません。
I'll break your neck.と言うと、お前の首へし折ってやる!と物騒です。
I'll get you.は、今に見てろよ!的な感じですがこれも微妙・・・
You'll see.だと、そのうち分かるさ、というニュアンスで微妙・・・
Be prepared.だと、心の準備しておきな、とちょっと弱め・・・
あとは、言い方でニュアンス変えるしかないかな・・・・・。
ううう・・・・もやもや~~~
一応、一般的に、首を洗って待っておけ、の訳として
よく選ばれているフレーズは、こちらです。
Just you wait and see.
今に見てなさい、という訳し方で、文脈で
首を洗って待ってろ!にもなるし、
その時まで覚悟しておきなさいよ。にもなるし。
一番ニュアンスが近いかなあ。
「待ってろよ」という意味になるしね。
・・・もやああああん・・・・。
久々の、シリーズ最後の英訳なのに。
・・・もやああああん・・・・。
社長、遅れた上にもやああああんでした・・・懺悔・・・。
6年連続!顧客満足度98%達成
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp/
0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!-----
英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室
↓お得なキャンペーン情報&無料講座の予定はコチラ!↓