風流を英語で言うと

こんばんは!
ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。

それでは久々のお題まいりましょうー!
軽めのやつ、って社長がおっしゃってました。

どん!

昨日はお疲れ様でした!
天気が持って良かったですね。

それでは今日のお題。

風流

かるくないいいい( ゚-゚)( ゚ロ゚)(( ロ゚)゚((( ロ)~゚ ゚

風流?
ウインドフロー?

風流って、風流って、なに?

①おちついた優雅な趣のあること。
 みやびやかなこと。また,そのさま。風雅。

②詩歌・書画・茶など,俗を離れた趣のあるもの。

③美しく飾ること。意匠をこらすこと。また,その物。

④芸能の一。

⑤「風流韻事」の略。

⑥先人が残した美風・なごり。遺風。

weblio先生より。

・・・ますます訳しづらくなってしまった予感。
YOKAN。

あ!あ!これは?
ちょっと違うけど、西洋風にいうと。

elegance

違う?
違う?

「優美で品位のある洗練された」っていう意味だってよ?

日本語で風流っていうと、自然やシンプルさの中にも
遊び心や粋を感じるイメージだと思うんですけど、
エレガントっていうとちょっと華美なイメージに
とらえられなくもないか?

いやだめだ。
そんなことを言っていてはビルが閉まってしまう!

帰ろう!出よう!

社長!風流な夜でございました。

6年連続!顧客満足度98%達成
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp/
0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!
-----

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

↓お得なキャンペーン情報&無料講座の予定はコチラ!↓

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事