こんばんは!
ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。
風邪っぴきさんが増えてますね。
スタッフも講師も生徒さんも、体調を崩す方が続出です。
急に寒くなりましたもんね。
ヤマちゃんは元気です。
あっ、誰もきいてない?
あ~そうですか。
皆様どうぞご自愛くださいまし・・・ヽ(*・ω・)人(・ω・*)ノ
では、お題いきましょう!!
ババーン!!!
貧乏ゆすり
貧乏ゆすり!
何て言うんだろう。
ないんじゃなかったっけ。
違ったっけ。
調べてみた。
・・・ああー・・・何て言うか、何て言うか・・・
社長、そんな英語はないっちゃーないし、あるっちゃーあります
と弱気にならざるを得ない感じです。
knee shaking
leg shaking
膝を揺らす、足を揺らす。
こう、なんていうか、貧乏ゆすりみたいに
名付けされている訳ではなく、その行動をただ説明しているだけですね。
他にも、shakingではなくてtappingという言い方もするようです。
それで、多くのサイトで見かけた例文がありまして。
でもそれも「貧乏ゆすり」の訳ではないんですよね。
こういうやつ。
Stop fidgeting!!
または
Stop jittering!!
これ、騙されてはいけません。
fidgeting や jittering は、神経質に
ソワソワする様子を意味します。
なので、貧乏ゆすりやめろォ!と言っているわけではないのです。
落ち着けよ!じっとしとけやァ!と言っているのです。
貧乏ゆすりは人をイライラさせる、バッド・マナーだ
という意見は日本と英語圏で同じなようですね。
ふむ。
ということで、今日の英訳の結論;
社長!そんな英語はあるようでありません!!
てことでオケーですかね??
オケーですね??
はい!
満場一致ということで。
社長、今日もいいお題でした!!!
顧客満足度98%以上
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp/
0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!-----
英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室
↓お得なキャンペーン情報&無料講座の予定はコチラ!↓