こんばんは。
ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。
またまた遅い時間にすみません。
最近一日が過ぎるのがますます早いです。
誰かなんか時間誤魔化してない?
あたし騙されてない?
ってくらいです。
なんてこった。
だってもう花粉が飛んでサクラナイトの受付も始まりましたもんね。
サクラナイト。
こんなに優雅な気持ちになれる時間は
一年のうち、そうそうあるもんじゃないです。
スタッフが毎年着ている、着物がそうさせるのでしょう。
お時間のある方は是非和装でいらしてくださいヾ(@°▽°@)ノ
お仕事から駆け込む方は、きもーち
オシャレしてきてくださいヾ(@°▽°@)ノ
バルコニーから、ワイン片手に桜咲き乱れる
庭園を眺めるその時間、お気に入りのアクセサリーを
身に付けているかどうかで、気分がまた違いまっせ~~~
ではお題です。
サクラナイト、順調なお申込み状況ですね。
ヤマちゃんも今年も着物、着てくださいね。
・・・誰が演歌歌手やねん。
何ツッコミなのでしょうか。
ボケに乗っかったのではなく、
心の中でボケてそれに対してノリツッコミした感じ?
いわゆる、一人ツッコミ?
いや、想像ツッコミ?
イマジネーションツッコミ?
略してイマコミ?
それともマジショミ?更に略してマショミ?
演歌歌手って言われた事があるのでしょうか?
え、私の事?
そういう事!?
ちょっと待って、どういう事!?
こんがらがらがってる?
こんがらがらがってぬ?
がらが多くない?
ということで、ツッコミを英語でしなければならないのでしょうか。
そんな事できるのでしょうか。
「やねん」の感じを英語でどう表現するのでしょうか。
無理やで。
それは無理やで。
言いたい事を英語にできないとお悩みのアナタ。
ヤマちゃんを見ててください。
ヤマちゃんイリュージョンを見ててください。
It seems like SAKURA Night is quite popular.
I hope you enjoy kimono as usual.
...Hey, she's not an enka singer!
まるっと訳しましたね~。
言いたかった事と合ってんのか?
はたしてそういう事なのか?
違うんじゃないか?
でも取りあえず言える言葉で言ってみる。
そして、あとは色々説明する。
誰が○○やねんって言うのはー、って。
そういうことです。
まるっとまとめましたね~。
そういう事ってどういうことなのか?
はたしてそういう事なのか?
違うんじゃないか?
でも言ったもん勝ち。
大きな声で言ったもん勝ち。
そういうことです。
社長、まるっと行きました。ガサッと。ふわっと。
ざっくりと。雑に、ってことですね。
顧客満足度98%以上
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp/
0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!-----
英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室
↓お得なキャンペーン情報&無料講座の予定はコチラ!↓