こんにちは。
ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。
なんか寒いですね。
ようやく本当に暑さが過ぎ去ったのね。
ブルっとします。ブルっ。
では、お題を(何日か前に)
頂いたので、訳します!!
こちらっ
昨日は朝から大忙しでしたね。
今日はちゃんとお題出します。
いきます!
無茶振り。
あ、やべ。
何日か前だから話題がかみ合わない(笑)
お題送れって言っといてこの仕打ち。
だいたいいつもそうですよね。
ごめんなさーい!
無茶振りね。
むちゃぶり。
んー。
force 人 to do
みたいな事なんじゃないかなー。
ネットで調べてみるとね、
unreasonable demand
ask a big favor
absurd request
とか出てきます。
でも、無茶振りって色々なシチュエーションで
使えるから、「理不尽な指示」「無理なお願い」
みたいなものだと合わない場合が
あると思うんですよね。。
変なタイミングでボケろと言われるとか、
急に「面白い話して」とか、そういうのも
無茶振りですや~ん!って言うでしょ?
無茶振りって、お願いではないし、
要望でもないし、指示ってほどでもないし。
となると、本人が望まないこととか、
難しいことをとにかくやらせるって事で、
force 人 to do
は汎用的な感じがしません?
うん、するする。
まあでもなー。
仕事で上司に無茶振りされた、
とかの場合にMy boss forced me to do it.
とか言うとちょっと強すぎるか・・・。
うーん。
社長!
そんな英語はありません!
って言いたいけど・・・。
でも、そんな中でも一番無難な、
force 人 to do
にしようと思います!
よし!君に決めた!
ピカ~!
社長、昨日のラジオすごく面白かったです!
早く音源公開してください!
-----
英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室
↓お得なキャンペーン情報&無料講座の予定はコチラ!↓