こんばんは。
ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。
やわらかい高級ティッシュを入手せねば、
鼻周りが既に死にかけです。
午後2時~4時くらいがくしゃみピークでした。
今はおさまりました。
で、8時すぎくらいからもう一度来るんですよね。
たぶん。
そろそろメガネ期に入らなければならないですね。
やだなあ。
ではお題です。
花粉症、大丈夫ですか?
私は先日の社内親睦のボーリング大会に出ただけで
筋肉痛です。しかも足が・・・。
それではお題です。
機転を利かせる
ボーリングで足が筋肉痛???
投げたあとのポージングに命かけすぎたとか・・・?
喜びの舞を踊り過ぎたとか・・・?
なんでだ・・・なんでなんだ・・・
とある講師は、1日あけて2日後に全身の
筋肉痛がきたと言っていました。
ボーリングってなかなか激しいスポーツなんですね。。
花粉症は、まだ大丈夫っぽいです。
品川は大きな空気清浄器があるので私の周りの
空気を清浄してもらっています。
おうちには、レイコップ買いましたヘ(゚∀゚*)ノ ワーイ
まだ使えてないんですよねえええええ
どうなんでしょう。
どうなんでしょう。
楽しみすぎるんですけど、でも、実際は
使ってみて違いを感じられるほどの敏感さが
自分にあるとは思えません。
ちーん。
布団が干せないこの時期、レイコップさんに
助けてもらおうと思います。
よろしくベイベー。
では英訳です。
ネイサンにききました。
クイズ・100人に聞きました。みたい。
英訳・ネイサンに聞きました。
quick-witted
これはでも「機転がきいている」ですね。
機転を利かせる、だと、
use one's wit
となります。
ネイサンは「ええぇぇぇ・・・う~ん・・うん、うん、言うよ」
って言ってました。
ウソだろ!言わないんだろ!!!(笑)
ニュアンスとしては、頭の回転が速くて
会話の主導権を握るような感じ??
営業で機転がきいて相手をその気にさせるとか。
ネガティブでは別になく、その機転で人を動かすイメージ?
ってこと?ネイサン。ねえネイサン。こっち向いて?
恥ずかしがらないで?もじもじしないで?
もじもじしてますよね~、ネイサン。
ということで、まあ間違っていないけれど、
人によっては使わないかも、という感じでしょうか。
でもウィットっていう言い方が覚えやすいので、
ヤマちゃん的「機転を利かせる」は「use one's wit」
ということに決めます。
社長、筋肉痛、お大事に・・・
6年連続!顧客満足度98%達成
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp/
0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!-----
英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室
↓お得なキャンペーン情報&無料講座の予定はコチラ!↓