大風呂敷を英語で言うと

こんばんは。
ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。

いや~しかしSMAPさんは解散してしまうのでしょうか。
黙って見守ります(´・ω・`)

NHKやBBCでもニュースになったのだそうで、
本当に、国民的、なのですね。
すごいことですね。

であるからして、こう、モヤモヤした結末にならなければいいですよねえ。

あ、黙って見守るんだった。
黙ります(´・ω・`)

ではお題です。


大風呂敷。

本日は口頭でお題を頂いたのですが、

社長「大風呂敷。」

ヤマ「はい。(`・ω・´)キリッ」

という会話をしました。

そこだけ切り取ると意味不明ですね(笑)
一生のうち、こんな会話することはもう二度とないでしょう。

何て言うんでしょう。
こういうことでしょうか?

ビッグマウス

あと、ひとつ面白い表現が。

blow one's trumpet

ラッパを吹いてまわっている=大ぼらを吹く、自画自賛する

なるほろ~~。
派手に吹いて回ってるんでしょうね。
イメージしやすい。
覚えやすい。

よし、ヤマちゃん的英訳はこれにしよう!


blow one's trumpet

まあ、厳密に言うと、大風呂敷をひろげる、が、blow one's trumpet
なので、大風呂敷の訳としては、trumpetってことになりますね。

いやならないよ!

社長、鋭いノリツッコミが決まった所で、以上です。

6年連続!顧客満足度98%達成
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp/
0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!

-----

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

↓お得なキャンペーン情報&無料講座の予定はコチラ!↓

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事