いやはや。
おはようございますヤマちゃん@ワンナップ英会話です。
社長から朝お電話を頂きまして。
朝からとは、何かあったのか、いや私がやらかしたのかと
ドキッ☆これは恋!?としていましたら。
やらかしてました。
あ~そうか~そっちか~と朝から悔いました。
昨日のお題がメールで届いたあと、実は
もう一通メールが来ていたんです。
件名「 英訳して(←こっちが先!)」
っていう。
なんだ、どうした、急ぎか!?
と思いまして。
でもね、それがね、お題なのか
どうなのか迷いましてね。
まあ、ちょっと、私の返信メールをそのまんま載せちゃいますよ。
まずはお題から。
取っ手が壊れていますが、使用可能です。
修理待ちですので、気を付けてお使いください。
<説明>
恵比寿校の男子トイレの取っ手が少し壊れています。
(取っ手部分がだらしなくダラーンとなっています)
ですが、一応鍵は締まるので使用可能です。
これから修理依頼をかけますので、
それまで上記の文を英語・日本語で表記したく。
英訳よろしく。
これね。
それで私は、
恵比寿校の講師は今出払ってるから、ってこと?
いやいやそれにしてもこんな形で送って来られるって・・
あ、外出先?
いやいや・・・
と、とりあえず、返信してみよう・・・
と思ったわけですよ。
社長
ブログではなく、返信でいいのでしょうか?
Caution!
The door handle is broken.
We are going to order a new handle.
In the meantime, please use with care.
ブログでしたか・・・?
取り急ぎ返信致します。
ヤマ
原文ママです。
編集パパもいるのかな?
いやいやそんなことより。
どうです、この探り探り感。
こ、これでいいの?
ぶ、ブログにアップするの?
ど、どっち?
って。
ヤマちゃんの恐る恐る。
そして、昨日のブログの最後。
返信がないのでやきもきしているヤマちゃんなのでした。
いやー。
社長の意図を汲めなかった。
超悔しい。
自分め!自分め!ヽ(`Д´)ノ
ということでした。
社長、スッと分からなくてすみません。
スッと分かりたかった。スッと。
顧客満足度98%以上
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp/
0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!-----
英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室
↓お得なキャンペーン情報&無料講座の予定はコチラ!↓