こんにちは。
ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。
またしても書いていた記事が・・・
ヤマちゃんはコピペしておくを覚えた!
夏について色々書いていましたが萎えたのでお題オープンします 。
「 初志貫徹!やると言ったらやるよ。 」
はいっ!社長!
駆け抜けましょう!!
「 初志貫徹 」で検索をしてみると、
・carrying out original intention
・achieve one's original objectives
・follow through with one's original intentions
などなど出てきました。
「 決意を貫く 」でいくと
・stick to one's guns
・adhere to one's resolution
「 二言はない 」だと
・My word is (as good as) my bond.
うん、これは出てきたんじゃないでしょうか?
キャッチーさん!!
次は「 やると言ったらやる 」
あ、しまった、こっちで「 二言はない 」使えば良かった・・・。
・If I say I'll do it, I do it.
もしくは
・If I say I'll do it, I mean it.
もしくは
・I do what I said I do.
「 有言実行 」
・walk one's talk
・carry out one's word
「 言った事を守る 」
・talk the talk and walk the walk
・suit the action to the word
・be good to one's word
色々出し過ぎて良く分からなくなってきました。
いっぱいあるんですね~。
こう言う時は好きなやつでいいんじゃないでしょうか。
ニュアンスは変わるのかもしれませんが、
あとは気合いと行動で見せていけばいいのです!
なんか良く分からないけど、やるぞって言ってるんだなって。
ああ、あの時言ってたのはこう言う事だったんだなって。
そう。
大事なのは、英語力より人間力!
「 初志貫徹! 」って英語で言えても
実行できなかったら意味ないもの。
よおし、間違っててもかまうものかー!
気合いだーっ気合いだーっ!
これでどうだーっ
My word is my bond.
Talk the talk and walk the walk.
社長、狙い過ぎでしょうか?
-----
英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室
↓お得なキャンペーン情報&無料講座の予定はコチラ!↓