こんばんはー。

ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。

最近、英訳が少なかったのでやたら仕事休みの日が多い気がしています。

いや、そのうち一回は自分ですっ飛ばしただけなんですけどね・・・。

じゃ、今日も張り切ってお題開けてみましょう!

怖いなー。

今日は重めじゃないかと予想。

重め警報発令!

近隣の住民の方はただちに避難を~~

ということで、オープン!

ルールは破るものではなく、変えるものである。

うむむ、重いっちゃ重いし、重くないっちゃー重くないですね。

はい警報解除~。

皆さんはただちにおうちにかえりましょー。

おうちに帰るまでが遠足でーす。

ルールが現状に合っていないからと言って、

破ってもいいことにすればいいんではなくて、

現状に合ったルールに変えていきましょうと。

そういうシンプルな解釈でいいのでしょうか。

ちなみにワンナップの社内ルールも、現場の声により日々変化します。

ここ数年で驚くべき変化を遂げてきたワンナップですからね。

ルールだってそれ相応に変化していかないとおかしいですからね。

そうですよね。

「こういうもんだと思ってた」とか「こんなルールもう誰も守ってないよね、ははは」

とかなんとかショボイこと言ってたらもう、

社長からぶっ飛ばされご指導いただく運びとなります。

今何か社長のイメージを汚すフレーズが聞こえてきたような・・・

気のせいです、気のせい。

じゃ、英訳してみましょう。

勘で。

ヤマちゃんの勘、略してヤマ勘で。

おおーちょっとウマイこと言った!か?

Rules are not made to be broken but made to be changed.
すごく、意図をシンプルに受け取って、シンプルに訳したのですが
どうなんでしょうか。
もっと深いい感じにした方が良かったのか??
ウマいなーって感じがしませんよね。
いわゆるキャッチーさといいますか。
キャッチーさんと言いますか。
キャッチーさんは、ウィッキーさんと違ってシャイでなかなか人前に出てこないんですよ。
試しに読んでみましょうか。
キャッチーさーん!
じーっ
ふふ。
かわいい。
社長、久々のキャッチーさん登場、お楽しみ頂けましたか?
顧客満足度98%以上
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp/

0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!

-----

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

↓お得なキャンペーン情報&無料講座の予定はコチラ!↓

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事