【番外編】森ガールを英語で言うと

おはようございます、ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。

ヤマちゃん髪を切ろうと思うんですよね。。。
前にも言って勇気が出なくてチョイ切りに終わりましたが。

先日のお休みの日の夜に、急に、
そうだ、

切ろう。
って思ったんですよね。

ああああとか言ってまたチョイ切りしちゃうかもおおおお

乙女心はフクザツです★

ということで、本日のお題は、やま★さまからのお題です。
やま★さま、ってますます「つのだ感」出ますね。

お題はこちら。

森ガール

ヤマちゃんを森系と仰っていただきましたが、
ヤマちゃんはどっちかっつーと山系ですね。

都会でなく、海でもなく、盆地でもなく、山。
その名もヤマ。(ドヤ)

森ガールって、あんな日本の文化、もう写真とか見せるのが
手っ取り早いと思うんですけど、やま★さま、ダメでしょうか?

せっかちさんとしてはその方が良いかと・・・

そのまま訳しちゃうと、フォレスト・ガール?

どっかの映画のタイトルみたいになっちまいました(笑)
ネイティブに言ったらパロディ映画と勘違いされるかもしれません。

説明文にするしかないですよね。

It's a new Japanese fashion/life style for girls.
They love sweet, natural, hand made things
and their fashion concept is "a girl who lives in the forest".
That's why they are called "Mori ( forest ) Girls"

な、長い・・・。

やっぱり写真見せた方がいいですね。
「森ガール」で画像をぐぐっとね!!

うんうん!

ということで、やま★さま、森ガールは
無理やり訳すとForest girlsでした。(そっち!?)

お題ありがとうございましたー!

顧客満足度98%以上
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp/
0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!
-----

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

↓お得なキャンペーン情報&無料講座の予定はコチラ!↓

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事