場合によっては何と鬱病にも良いらしいを英語で言うと

こんばんは。
ヤマちゃん@ワンナップ英会話です。

今日はすごく久々に新宿で一日過ごしました。
会う方会う方、「お久しぶりです~」「初めまして~」でした。

そして、「あのヤマちゃんですか!」と喜んで下さった方もいらっしゃいましたバンザイ
そうです、私があのヤマちゃんですなんだチミは?

有名人気分akn

冗談です。
いつも見て頂いてありがとうございます!!!!!!
とってもとっても嬉しいです!!!!!!!

ひゃっほーわーいわーっしょいわーっしょい

そんな浮かれた気分で、はい、今日のお題いってみよー!

いざっ。

腸の状態を良くすると、体調がすこぶる良くなるそうです。
そこでヤマちゃんにもヨーグルトをお勧めします。
場合によっては何と鬱病にも良いらしいですよ。

ほ~う。

誰かがヨーグルトは花粉症にもいいって言っていて、
3月頃はよく食べてました。

でもいつの間にかやめてました。

必殺仕事人の社長のお勧めとあらば、健康の為にヨーグルトを!
早速明日から朝ヨーグルト始めます。

飲むヨーグルトでもでもいいのかしら。
私はやっぱり明治ブルガリアヨーグルト(プレーン)が一番好きです。

明治の乳製品はおいしいと、友人に散々吹き込まれたヤマちゃんは
ついつい明治推しになってしまいます。

めいにゅうの皆さま、いつもお世話になっておりますふりふりくんぺこり

では、英訳してみます。

I heard that keeping your intestines healthy is equals to keep yourself healthy.

あれ、「すこぶる」どこいった?
んー、pretty とかつけとけばニュアンス出るんじゃないでしょうか。

最近のヤマちゃんは投げやりだよねって思われてるかもしれませんが、
そうです私が投げやりなヤマちゃんですなんだチミは?

So I recommend yogurt to Yama-chan, too.

にも、って、ヤマちゃんにも、って、単純にtooでいいのかなぁ。
単純な英訳だと「ひっかけ問題じゃないか」と疑いたくなります。

TOEICの答えに「A」が続くと「間違ってるんじゃないか」と疑いたくなるように。

え?全然違う?

In some cases, to my surprise, it's effective even for depression.

よし。

今日も勉強になりましたね。
なりましたよね。(押し付け)

ワンナップでは英語だけでなく、
健康な生活のヒントも学ぶことができるスクールですはっぱ

そういえば社長、健康の為に封印したマックは解禁されたのでしょうか?

顧客満足度98%以上
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp/
0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!
-----

 

もっとしっかり英語を学習したい方はこちらから!

英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事