はい!
ヤマちゃん@ワンナップ英会話です!
お題いきます。
その前に、小話をひとつ(笑)
社長からお電話がありまして、いつも冷静な社長とは
少しご様子が異なるような・・・
いかがなさいました、殿?(違
今、トンデモないメールを送ってしまった!とな。
何も知らずに見ると度胆抜かれると思って、とも。
なんですなんです、ヤマちゃんたるもの、
ちっとやそっとで抜かれる度胆じゃあござーせんですよ!
どれどれ・・・
ああ、これですね?
何なに・・・
件名: BBQのお金関連
ああ、もうすぐBBQですものね。
色々なお金関連の話ですね?
度胆を抜かれるって、担当が暴走してものすごい高級肉を買ったぜ!とか?
一体どんな内容だ?
どれどれ・・・
本文: やられたらやり返す!
倍返しだ!
(*;゚;ж;゚;*)ブッ
ええええええ!?
BBQのお金関連 : やられたらやり返す!倍返しだ!
えええええええ(((゜д゜;)))
怖い、怖いよ、ワンナップのBBQ!!!!
一体どんな黒いお金が動いているんだ!!!!(((゜д゜;)))ガクブル
しかも、会社のトップからそんなメール・・・・
由々しきことにございますぞ殿おおおおおお(/TДT)/
殿、殿、ごらんしいいいいいん\(゜□゜)/出合え出合えー!!!
とか思ってたらですね、社長が仰ったのです。
「 英訳して、って件名で送るつもりだったんだけど・・・ 」
(*;゚;ж;゚;*)ブッ
そんな奇跡的な間違い・・・・あります!?
しかも、社長が件名を間違うなんて、10年に1度ありやなしや!?
いややっぱりBBQのお金関連で何かあったのでは・・・と
黒い事態を想像してしまいますよホント・・・。
上司の失敗は部下の責任だっ!て言われたとか。
いやはや。
二度もあっさりと度胆を抜かれてしまいましたね。
ヤマちゃんもまだまだでござる。
英訳して修行でござる!!
では、改めまして、お題!!
やられたらやり返す!
倍返しだ!
いや~ちょっと、もう今後このセリフ聞くたびに
社長を思い出してしまいそう・・・
かっこいい決め台詞のはずなのに・・・・
では英訳!
An eye for an eye!
Keep your guard up!
これね~、難しかったです。
というのも、なんと、社長そんな英語はありません!なのだそうです。
そんな言い方はしないと。
目には目を!
歯には歯を!
見てろよ!
夜道に気をつけろよ!
背後に気をつけろよ!
みたいな脅し方なんだそうです。
へえ~~~~!
勉強になりました。
逆に、講師も「 倍返し 」っていうんだ、
へえ~~~勉強になりましたって言ってました。
get double とか double the payback という訳を見た
アメリカ人とイギリス人が、「どういうこと?」
「貸したお金が倍になって返ってきた、やったー!って事じゃない?」
とひそひそ相談していました。
ということで、ココは日本語をそのまま訳さず、
こういったシチュエーションだと英語では何というか、という訳にしてみました。
でもなんだかやっぱりモヤッとしますね。
いつまで経っても、バチッとくる英訳がないってモヤモヤしますね~。
むむむ。
社長、池井戸潤氏の小説、半沢シリーズも含めてサクサク読めて面白いですよー!
4年連続!顧客満足度98%以上
クチコミで話題のマンツーマン英会話スクール
ワンナップ英会話
http://www.oneup.jp
0120-25-3781
無料体験レッスン随時受付中!-----
英語学習をフルサポート!
マンツーマン&コーチングの英会話教室
↓お得なキャンペーン情報&無料講座の予定はコチラ!↓